Fandom

I-chu Wikia

Reminiscent of Summer/Part 1

< Reminiscent of Summer

1,819pages on
this wiki
Add New Page
Comments0 Share

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.

Reminiscent of Summer 1 (1)
Noah: So this is a yukata…
Producer: Huh? Is this your first time wearing a yukata, Noah-kun?
Noah: No, I’ve used it lots of times as a stage costume, but it’s my first time wearing a plain colored one like this.
Producer: Plain colored… yukata is something like this, you know.
Reminiscent of Summer 1 (2)
Noah: Yes, it seems so. Even so, when Japanese youngsters are compared, why do the boys do not use yukata as much as girls, I wonder?
Producer: …Come to think of it, yeah. I wonder why? Maybe it’s because they don’t have much interest in it. Because it’s just as you’ve said, Noah-kun, it’s plain.
Noah: I heard from Seiya that this kind of thing is refined and cool, but… do Japanese people not feel so?
Producer: Maybe so? But it looks really cool when you wear it, Noah-kun.
Reminiscent of Summer 1 (3)
Noah: Does that mean you’re also implicitly implying that it’s because I’m cool?
Producer: There’s no, such intention…
Noah: I see. That’s a shame.
Producer: Don’t tell me you’re teasing me again…?
Noah: Fufu! I have no such intentions. More than that…
Producer: Wah…!
Reminiscent of Summer 1 (4)
Noah: Why are you not in a yukata?
Producer: M-me? That’s because I’m in the middle of working…
Noah: If you say that, then I’m in the middle of working too, right? I don’t want to listen to such excuses.
Producer: …I’ll wear it next time, okay.
Reminiscent of Summer 1 (5)
Noah: That means, you’re going to come to a summer festival with me again like this? ——not including working.
Producer: Uu… that way of asking, isn’t it sly?
Noah: It’s not sly. It’s the end result of putting together your speech.
Producer: …It’s time to go soon.
Noah: Are you intending to evade the question?
Producer: No, it’s really time.
Noah: What time?
Producer: You’ll understand if you go.

Source

Also on Fandom

Random Wiki