I-chu Wiki
Advertisement
Xiaoxiongmao Yuugi 1 (1)
Tatsumi: Haah... as expected of the Tsurugaoka Hachiman Shrine. It's a weekday, but even then it's crowded with tourists, it got a little exhausting!
Seiya: But visiting the temple as much as we'd like was a lot of fun! Right, Chaoyang!
Chaoyang: Yes...! The main shrine was a really impressive sight too...!
Tatsumi: Yeah! Even Chaoyang's excited!
Xiaoxiongmao Yuugi 1 (2)
Chaoyang: Because the Tsurugaoka Hachiman Shrine is a place I wanted to see one time... Some, somehow... I got embarrassed...
Guh~
Tatsumi: ... Did that come from you, Chaoyang?
Chaoyang: No, no, it didn't! It, it wasn't me...!
Seiya: Ah, my bad. That sound came from my stomach! I'm totally starving~
Tatsumi: Now that you mention it, we haven't eaten anything yet... It's still too early to return too, should we go somewhere to eat?
Seiya: Ah! I want to go over there! Speaking of Yokohama--
Xiaoxiongmao Yuugi 1 (3)
Chaoyang: Ah, that panda is cute!
Chaoyang: Ah! Over there nikuman in the shape of a panda are sold!
Chaoyang: Uh~ it's so cute, eating it would be a waste...
Tatsumi: Chaoyang has a lot of fun.
Seiya: Hehe! Speaking of Yokohama, this really is a Chinatown! And speaking of Chinatown, Chaoyang's feeling it!
Chaoyang: Ah... I'm, I'm sorry... Somehow I got a really nostalgic feeling and got carried away...
Tatsumi: It's fine! However, since we have finished eating our rice too, should we return--
Xiaoxiongmao Yuugi 1 (4)
???: You over there!!
Tatsumi: Hm? Me?
???: No, no!
Seiya: Heh? Me?
???: NO!! That cute boy over there!
Chaoyang: Heh? You mean me?
???: Yes, it's you! Look at you... look at you~aruyo![1] I can see the Panda God in your back!
???: Yes! An outstanding talent of 3000 years in China! I've found you~aru!!
Xiaoxiongmao Yuugi 1 (5)
Tatsumi & Chaoyang &

Seiya:

Hah?
???: I am late in introducing myself! I am this person~aruyo!
Ssu
Chaoyang: ...... Xièxiè Panda Film Productions... President? ... Xióngmāo (Panda)?
Xióngmāo Sage: Yes! Call me Xióngmāo Sage!
Seiya: Heh. The president of a film company! Somehow, that's amazing!
Tatsumi: ... Well, what kind of business does that Mr. President here have with Chaoyang?
Xióngmāo Sage: It has been decided that my company will film a kung fu movie this time!
Xióngmāo Sage: But finding an outstanding talent for the leading part hasn't been easy, so today when I was walking aimlessly around too...
Xióngmāo Sage: ... I found you~aruyo! It just clicked!
Xiaoxiongmao Yuugi 1 (6)
Seiya: Amazing! Chaoyang as the main role in a movie!
Tatsumi: Wait, wait, wait! However you think about it, this is way too suspicious!!
Tatsumi: It's possible that this is a trick after all! We can not hand Chaoyang over to a place we don't know...
Xióngmāo Sage: Say, Chaoyang? Play the main role in my movie~aruyo!
Xiaoxiongmao Yuugi 1 (7)
Chaoyang: Uh!?
Xiaoxiongmao Yuugi 1 (8)
Tatsumi: Uuhm, sorry, but our activities as idols are already attached to the Ailedore office.
Tatsumi: That's why, sorry, but could you go through the office first?
Xióngmāo Sage: I see! I understand~aru! I will inquire Ailedore later~aruyo!!
Tatsumi: Hah... Anyhow, he left.
Xiaoxiongmao Yuugi 1 (9)
Chaoyang: Thank... thank you very much...!
Seiya: As expected of Tatsumi! Because you're our number one senior group member, the response was very cool!
Tatsumi: We, well~! Heheh!
Tatsumi: I said to inquire the office, but the president and the producer will surely reject the offer.
Seiya: But that's really disappointing~ I really want to see Chaoyang as the main role in a kung fu movie!
Chaoyang: Im, impossible... That's impossible!!
Xiaoxiongmao Yuugi 1 (10)
Chaoyang: I, dislike standing out... Further, starring alone in that movie... I'm shaking just thinking about it...
Tatsumi: That's very Chaoyang-like, isn't it. Well, this conversation is finished! Let's return home!
Chaoyang: (That's right... That I should play the main role in a movie... That's absolutely impossible...)
  1. "de aru yo" and variations is a historical sentence ending stereo-typically given to Chinese characters in anime and manga. I left it untranslated to highlight his accented speaking-style.
Advertisement